Jestem na etapie tłumaczenia tekstu na temat aktywności fizycznej i odżywiania. Natrafiłam na zdanie, które sprawia mi problem o tyle, że nie znam żargonu. Konkretnie chodzi mi o słowo "wall" w poniższym zdaniu:
-One would expect glycogen stores in liver and muscle to be depleted after 1.5—2 hours of vigorous exercise and depletion of muscle glycogen leads to fatigue — the so called ‘wall’ that affects marathon runners.
Wiadomo, że co język to inne określenie stąd moje pytanie do maratończyków, jak wy potocznie określacie uczucie zmęczenia wywołane wyczerpaniem się glikogenu. Poniżej wklejam moje prowizoryczne tłumaczenie. Będę bardzo wdzięczna za wszelkie sugestie. Zadaję to pytanie na sfd, ponieważ od dobrych paru lat czytam artykuły na tym forum i uważam tę stronkę za kopalnię wiedzy. Wiem też, że zawsze mogę tu liczyć na pomoc ekspertów. Pozdrawiam wszystkich stałych bywalców. A oto moja wersja:
- Można się spodziewać, że zapasy glikogenu w wątrobie i mięśniach wyczerpują się po 1,5-2 godzinach forsownych ćwiczeń, a to prowadzi do zmęczenia, czyli tzw. „ściany" (?), która dotyczy maratończyków.